和ecraun聊天。
有时是件很愉悦的事,而有时却又是很痛苦的事。
他的强项是西班牙语,而我的母语则是博大精深的中文。
好在我们彼此都很诚恳也诚实。
因为文化背景的不同。
于是,偶尔会有很长的停顿。
他会很坦白的告诉我:chris,dictionary....one moment.
然后我回复:en,right here waiting for you(他已经知道了en =o.k)
我们的沟通时常会显得窘迫,由于实在找不到合适的词汇表达。
你知道,那种无法被理解的痛楚。
只能很无奈的选择放弃说:nothing。
很有趣,当他真的无法使用英语词汇时,他会问:Can we just speak Spainish?
哈哈,始终留有孩子般的童趣。
也不知道这样好不好,虽然误会多多,但却无法起争执。
很多东东都可以被搁浅,而不会那么尖锐。
那些都是因为客观原因造成的。
但是当语言不是障碍的时候呢?
是故意选择含糊还是不想做解释。
|